Páginas

martes, 20 de enero de 2015

DE DONDE VIENE EL URDU? EL IDIOMA QUE HABLAN EL PAKISTAN Y DIFERENCIAS ENTRE EL IDIOMA DE LA INDIA Y EL DE PAKISTAN


LA HISTORIA DE LA LENGUA URDU

El urdu y el hindi comparten una base indo-aria,
pero el urdu se asocia con el estilo de la escritura
de la caligrafía persa nastaliq y se lee de derecha a izquierda, mientras que el hindi se asemeja al sánscrito y se lee de izquierda a derecha.

Las primeras influencias lingüísticas en el desarrollo del urdu probablemente hayan comenzado con la conquista musulmana de Sind en el año 711. La lengua comenzó a evolucionar a partir de contactos con el farsi y el árabe durante las invasiones de las fuerzas persas y túrquicas al subcontinente indio a partir del siglo XI. El urdu se desarrolló en forma más decisiva durante el sultanato de Delhi (1206-1526) y el Imperio mogol (1526-1858). Cuando el sultanato de Delhi se expandió hacia el sur hasta la meseta de Decán, la lengua literaria se vio influenciada por las lenguas que se hablaban en el sur: panyabí y hariani, y por el sufí y el lenguaje usado en la corte.

Los primeros versos datan del siglo XV, y la época dorada de la poesía urdu tuvo lugar en los siglos XVIII y XIX. La prosa religiosa urdu se remonta a varios siglos, mientras que la escritura secular floreció a partir del siglo XIX. El urdu moderno es el idioma nacional de Pakistán y también es hablado por millones de personas en la India.

http://www.wdl.org/es/item/9700/

El urdú tiene su origen en la ciudad de Delhi. Tras la conquista mogola de la India, el dialecto índico hablado en esta ciudad recibió numerosas influencias persas, turcas pashto y árabes debidas a los conquistadoresmusulmanes. Aunque éstos utilizaban el persa como lengua oficial, la lengua popular seguiría siendo índica aunque con un abundante léxico de origen persa. Así, el crecimiento de la ciudad de Delhi dio lugar a una nueva lingua franca, utilizada en gran parte del norte de la India, que en el siglo XVII sería conocida como zaban-e-urdu-e-mualla. Esta expresión persa que significa "lengua de los campamentos y de la corte" acabaría abreviada simplemente como "urdú" (‘campamento’).

Las primeras manifestaciones literarias del urdú comenzaron en el siglo XVII. El urdú, escrito en alfabeto persa, se convertiría en el medio de expresión de los poetas musulmanes del norte de la India. A la forma de urdú utilizada en la poesía de esta época se la denomina rejti y su máximo exponente fue el poeta Vali Dakkani. Uno de los principales centros de actividad literaria en urdú ha sido tradicionalmente la ciudad deLucknow, donde aún predomina el uso escrito del urdú sobre el hindí.

El término "urdú" se utilizó como sinónimo de "hindustaní" en la época de la India británica para referirse también a la lengua hablada. Sin embargo, las siempre complejas relaciones entre religión, lengua y sociedad en la India llevarían al uso de una forma escrita en alfabeto devanagari, propio del sánscrito, como alternativa a la forma escrita en alfabeto persa. Esta división en la forma escrita del lenguaje, que ha resultado en el desarrollo de dos normas cultas, hindí y urdú, se acentuaría con la partición de la India en 1947, cuando surgieron los estados independientes de India y Pakistán. Desde entonces, el término "urdú" se utiliza exclusivamente para referirse a la norma culta del idioma que utiliza el alfabeto persa. Desde la partición, el urdú utilizado en Pakistán ha incrementado considerablemente el uso de términos de origen árabe mientras que en la India muchos hablantes de hindí evitan conscientemente el uso de palabras de origen persa y árabe en la lengua escrita, favoreciendo un estilo con numerosos neologismos tomados del sánscrito. Esta tendencia ha acentuado la división de las formas escritas del urdú y el hindí, aunque el idioma hablado sigue siendo esencialmente el mismo.



DIFERENCIAS ENTRE EL HINDI (IDIOMA DE LA INDIA) Y EL URDU (IDIOMA DE PAKISTAN)


La diferencia entre ambas lenguas radica en que el urdú es utilizado como lengua escrita por hablantes
musulmanes y se escribe en una forma ligeramente adaptada del alfabeto persa (variante a su vez del alfabeto árabe).

El hindí, por el contrario, se escribe en
el alfabeto devánagari, originalmente
empleado para el sánscrito, y es utilizado por los hablantes hinduistas. Aunque el idioma coloquial es prácticamente el mismo, la norma culta del urdú hace uso de numerosos
términos de origen árabe y persa, mientras que el hindí recurre, en estilos
formales, al sánscrito como fuente de
vocabulario culto.

A la forma hablada común del urdú y el hindí se la denomina a menudo hindustaní.

2 comentarios:

  1. Ola tengo un novio Pakistaní estoy como dos años y medio vive Siambral Sialkot y estoy tengo entendido el Habla Urdu algo inglés mezclas e aprendido alguna palabras es facistantes algunas veces me Habla como en Árabe

    ResponderEliminar