Ya era hora.....
Por fin voy a ver si me centro en escribir como se dice en urdu algunas cosas, pequeñas nociones de urdu, cosas necesarias y básicas, frases útiles para viajar.
NOTA: esto es como se transcribe, pero ellos usan los caracteres/ letras del alfabeto árabe.
Y es como el hindi (idioma de la India) hay mucho vocabulario en comun, pero en Pakistan se escribe en árabe.
También al hablar, cuando lo hacen mezclan muchas palabras en inglés. Hacen un mix entre su idioma y el inglés. (Recordemos que antes Pakistán formaba parte de la India, todo conjunto era un mismo país y que fué colonia inglesa, hasta que se independizaron. De aquí es que utilicen el inglés, y sepan inglés, además de ser el segundo idioma oficial del país.
El urdu es el idioma oficial, pero luego tienen dialectos: como en punjabi (de la región del Punjab)
Bueno pues empiezo por frases de amor jejeje Cómo se dice te quiero en urdu ( jejeje) Main tum se pyar karti huun
No lo traduzcáis literalmente porque os volvéis loc@s...
Ya os podeis imaginar que una frase tan larga para decir dos palabras es un poco raro, pero es que la frase viene a decir: Yo hacia/a ti tengo amor
Main es yo
tum es tu en sentido de hacia ti (en tu dirección)
Pyar es amor
karti es una palabra que se usa para muchas cosas y depende del contexto
Main aap ke baare mein sochane:Pienso en ti
Main apane dimaag par aapake paas:Te tengo en mi mente (literalmente) pero para entendernos seria: te hecho de menos
Main tumhara choti huun: Soy tu pequeña
Bueno lo del huun al final de la frase forma parte del pronombre personal es una partícula
-------------------------
-Tum kese ho? (para chico) Cómo estás?
-Tun kesi ho? ( para chica)
-Aap kese ho? (personas mayores/ forma educada)
-Aap kesi he?
Se responde: Main atcha huun/ Main teek he
( estoy ok/estoy bien)
-Kya haal he? Qué hay (como estas entre amigos)
-Main nahin janti: no te entiendo
-Kya rahe ho?: Qué haces?
-Kya karo? Qué hago?
-Gal suno: escucha
-Mere gal suno: escuchame.
-Sunona: escucha ( en sentido poetico)
-Koi: Alguien/ alguno
-Main: yo
-Mere: mio/mi ( pronombre posesivo)
-Tere: tu
-Apane: su ( pronombre posesivo)
-Tumhara: de ti, tuyo
-Tere lie: para ti
-Tere bina: sin ti
-Aapake: vuestro
-Hamare: nuestro
-kya?: qué?
-Kyum? por qué?
-pichordi: detrás
-Jeena: vida
-Dil: corazón
-gandhi: pobre/sucio
-kal ho na ho: eso es como el Carpe Diem del latín (aprovecha el momento)
kal: mañana (en el sentido de futuro)
-Barish: lluvia
-Barisha: llover
-Geldi: rápido
-Chelo: vamos!!/ venga!!
Dek ket che lo: cuidado!! / ten cuidado
-Bas: ya no mas/ vasta/ya ( se usa y emplea por ejemplo cuando te sirven agua o de comer y es suficiente, no quieres mas y dices: bas.
-Pani: es agua (pero de la de beber)
-Tandoor: es como se le llama al horno
Khabie: a veces
-Atcha: ok/vale
-Teek he: bien
Gee (gi): si
-Nahin: no
-Mehar Baani: de nada
-Shukrya: gracias
También dicen koi bat nahin: no hay problema/ sin problema.
( que literalmente viene a ser no hay que hablar nada) koi: algo. bat: hablar. nahin: nada.
PARTES DEL CUERPO HUMANO
hat: mano
brazo: ban
per: pierna
ungali: dedo
ungaliyon: dedos
sir: cabeza
ank: ojo
anken: ojos
boca: mun
labios: joton
jeb: lengua
chejara: cara
kan: oreja/s
uña: nakun
pichi ( o piche algo así era) es la parte de atrás, tanto para una persona como para un objeto u algo
pero no para decir culo/trasero, porque hay partes del cuerpo humano que no me han querido traducir jajaja
Y bueno tampoco son para ponerlas en un blog jajjaa
FAMILIA/PARENTESCOS FAMILIARES
Babhi o babi es la cuñada y en punjabí que es un dialecto del urdu ( este dialecto se habla en la zona del Punjab) se dice babo.
Diwar: cuñado.
Bhai: hermano (se pronuncia bayi)
Bhahan: hermana
Ma: madre y también suegra
Pita: padre
Beti: hija
Beta: hijo
Api: hermanita (forma cariñosa)
Nani y Nana son los abuelos (nani para femenino, nana: masculino)
Chachi: es la tía
Chachu: el tío.
Chachera: primo
Chacheri: prima
Choudry: señor ( para dirigirte a alguien con respeto, se le dice así)
Y con la palabra "pan" delante del nombre; por ejemplo: pan + el nombre de esa persona es también señal de respeto.
Bibi: es la mujer casada
Buenos días se dice: Suba baher
Buenas noches: Saab baher
Adios!!: Khudaa Haafiz
Allah Haafiz (forma mas religiosa)
Y el saludo por excelencia típico como en cualquier país musulmán
Assalam o Alaikum ( la paz sea contigo)
Y se responde Walaikum Salam
COLORES:
-kali: negro/oscuro/noche
-pili: amarillo
-neela: azul ( se pronuncia neli)
-laal: rojo
-gulabi: rosa tanto para el color como para la flor.
-hari: verde
-safe: ( o algo asi) es blanco
-bura (no se cómo se escribe pero seguro que con dos: O), es el color marrón.
-beiyane o beinyani ( no se cómo se escribe) es el color morado y berengena, y también es esa hortaliza: la berengena.
-naranji: es el color naranja y también la fruta naranja.
cualquier color que sea oscuro, como por ejemplo: verde oscuro, azul oscuro. Toda tonalidad que no sea clara se dice: gahara y luego el color que sea que quieras decir.
Ejemplo: gahara hare: y eso te sirve para describir un tono de verde oscuro. Ya no sé mas tonos como verde botella, verde azulado, verde hierba. Pero con el color normal y con gahara para un tono mas oscuro de ese color mas o menos se apaña un@ para hablar.
También el color granate es: gahara laal. (no hay o no me han dicho como se dice el granate)
ALIMENTOS:
-Gobi: coliflor
(no tienen brocoli, en Pakistán no existe esta hortaliza ( en mi casa era, yo lo llamaba gobi green (verde) coliflor verde y con eso me he apañado jajjaja)
-baiyan: berenjena
-Anar: granada
-Aaloo: patata ( se pronuncia alu)
-kadu: calabaza
-mens: carne
-chana: garbanzos
-masur: lentejas (hay un tipo de lentejas que son masur y otras las daal)
-daal: lentejas ( estas creo que eran las blanquitas y mas pequeñas)
-mashali: pescado y también el animal: pez
-dahi: yogurt
-aam: mango
-tomato: tomate (se dice como en inglés, las frutas que no son originarias de sus país, ellos las pronuncian en inglés, ya que no hay palabra en su idioma para esa fruta asi que si sabéis inglés pues eso ayuda mucho!! bastante!!)
-kakadi: pepino
-tori: calabacín
-matar: guisantes
-naranji: naranja
-angoor (se pronuncia angur): uvas
-tizi: dátil
-tiziyan: dátiles (el plural, más de uno se dice así con yan)
-kela: plátano (banana en Sudamérica)
-kele: plátanos
-nariyal: coco
-paiaz: cebolla/s (se pronuncia como la Paella pero con z al final jajaja; la paella ese plato de arroz típico español)
-lajasun: ajo/s
- a la lechuga le dicen salad (como en inglés: ensalada)
- Tampoco tienen palabra en urdu para fresas, las dicen: strawberry como en inglés
-moras (zarzamoras) blackberry (en inglés)
-gayar: zanahorias
-ayavan: apio ( me acuerdo qué risas con esta palabra porque es como decir: "allá van" jajaja)
-takasal: menta (pues con esta palabra igual, que parece que dices como en español: "hasta casa")
-pudina: hierbabuena
-adark: (no se bien como se escribe ni como se pronuncia bien) eso es el jengibre
-jaldi: cúrcuma
-karee (cari) es el curry que nosotros lo hemos hecho la transliteración con doble "r"
-kaalee mirch: pimienta negra ( se compone de dos palabras: kaalee negro y mirch que es pimiento)
-mirch: pimiento ( la hortaliza y también la especia picante)
-denia ( se pronuncia asi pero se escribe dhaniya)
: cilantro (que es parecido al perejil español, pero más aromático.
-jeera ( se pronuncia yira) es el comino
-til: sésamo
-anís/ hinojo: saumf
-khana hao: come!! ( para los niños)